201903 (12:1期) 臺灣日語文學翻譯發展之現況與議題-以國立臺灣文學館出版品為中心
201809 (11:2期) 中華獨立美術協會與早期「超現實主義」譯介
201803 (11:1期) 梁啟超翻譯贊助活動研究
201709 (10:2期) 敘事視角轉換之譯者風格 以三島由紀夫《潮騷》的中譯本為例
201703 (10:1期) 中國守財奴的妙汗衫:從元雜劇《合汗衫》的法譯到《看錢奴》的改編與演出
201609 (9:2期) 嬌怯柔弱或不讓鬚眉?中華書局《福爾摩斯偵探案全集》中的女性形象
201603 (9:1期) 千里之行,始於足下:臺灣人文社會學術專書英文長摘實作分析
201509 (8:2期) 譯者主體性與語言生態
201503 (8:1期) 「實用」的演變:民初上海雜誌譯報實踐初探
201409 (7:2期) 翻譯作品與創作作品之語體特徵比較研究──以劉慕沙歷年翻譯作品與早期短篇小說為例
|