|
編譯論叢 Compilation and Translation Review |
|
201909 (12:2期)期所有篇 |
- 圖文互證:李提摩太《西遊記》英譯本的底本考論 Mutual Corroboration between Illustration and Text: On the Source Text of Timothy Richard's English Translation of Xiyouji
- 他者之聲:文本中的語言多樣性與重譯──以《金甲蟲》為例 The Voices of the Other: A Case Study of The Gold Bug as a Multilingual Text in Retranslation
- 語言課堂上的口譯練習:中進英口譯策略訓練對於大學部英語學習者口語能力之影響 Interpreting in the Language Classroom: Effects of Chinese-toEnglish Interpreting Strategy Training on EFL Undergraduates' Oral Proficiency
- 檢視教師認同發展:以大學翻譯課程教師為例 Examining Teacher Identity Development: Translation Teachers in the University Context
- 波西米亞意象?──臺灣與中國的捷克文學翻譯 Images of Bohemia: The Translation of Czech Literature in Taiwan and Mainland China
- 臺灣的記憶、世界的敘述--《天橋上的魔術師》法文版譯評 Memory of Taiwan as a World Story: Review on the French Translation of Wu Ming-Yi's The Illusionist on Skywalk and Other Short Stories
|
|
|
新書閱讀
最新影音
優惠活動
|