|
廣譯:語言、文學、與文化翻譯 Lingual, Literary, and Cultural Translation |
|
200901 (2期)期所有篇 |
- 雙圓模式與套圓模式在中日文化理解中之應用 The Roles of Shuangyuan and Taoyuan Pattern in Understanding Chinese and Japanese Culture
- 譯事楷模與修辭:從修辭學的角度談嚴復的翻譯準則 Yen Fu’s Three Models for Translation Practice and Rhetoric: The Rhetoric Elements in Yen Fu’s Translation Theory
- 向明詩作英譯之研究 On the English Translations of Poems of Hsiang Ming
- 以法國童話為翻譯範例詮釋中法文化的差異 French and Chinese Cultural Differences seen in the Translation of French Fairy Tales
- 法語葡萄酒結構語彙的漢譯 Approaches to Translating Wine Structure Terminologies in French into Chinese
- 透過翻譯能力的訓練,培養大學生的跨文化交流素養——大學院校的翻譯學程設計 A Translation Curriculum for Developing College Students' Cross-Cultural Communication Skills
- 新聞編譯「跨文化」與「本土化」融合現象:從譯語報紙的意識型態談起 Integrating Cross-cultural Communication with Localization in News Trans-editing: With Reference to the Target Newspapers’ Ideologies
|
|
|
新書閱讀
最新影音
優惠活動
|