|
編譯論叢 Compilation and Translation Review |
|
201403 (7:1期)期所有篇 |
- 中西會通新探--明末耶穌會著譯對中國文化的影響 Jesuit Translations and Writings in the Late Ming: A New Look at their Influence on Chinese Culture
- 譯者的角色與知識生產:以臺灣日治時期法院通譯小野西洲為例 The Interpreter's Role and Knowledge Production: A Case Study of Ono Seishyu, Courtroom Interpreter During the Japanese Colonial Period in Taiwan
- 大學部跨系英中翻譯學程之現況初探 A Preliminary Study of Undergraduate-Level Special Translation and Interpretation Programs in Taiwan
- 大學科學教科書翻譯現況之探討--以物理教科書為例 A Case Study of the Current Status of Physics Textbook Translation in Taiwan
- 比較文學中譯者的仲介角色 Translators' Role as Intermediaires in Comparative Literature
- 三浦綾子文學的譯介在臺灣 Patrons' Influence on Trends in Literary Translation: A Study of the History of Chinese Translations of Miura Ayako's Works
- 從「有司」到「庶人」:“Right”在《萬國公法》中的翻譯 From the Right of “the Superior” to the Right of “General Public”: The Translation of “Right” in the Wanguogongfa
- 道格拉斯.羅賓遜教授訪談 An Interview with Prof. Douglas Robinson on Translation and Translation Studies
- 評TranslationintheDigitalAge Michael Cronin, Translation in the Digital Ag
|
|
|
新書閱讀
最新影音
優惠活動
|