英文摘要 |
Starting from the theory of Super-Signs developed by Lydia Liu, this paper first attempts to provide an account of the meaning—in terms of signification and representation—and field of reference of the concept of “RIGHT(S)” in the western common law system. Then it goes on to look at how this meaning was reconstructed via codes and conventions coming from the Chinese legal context, which entails moving across language (linguistic) and cultural boundaries to uncover the origin and formation of the super-signs “RIGHT/Quan/Quanli.” To do this, the researcher closely examines the Chinese translation of The Elements of International Law (Wanguogongfa) and engages in a semiotic analysis that deals not with themes and general meanings but with the way in which meaning is produced via the process of translation itself. It is hoped that this project can enrich future studies of legal translation while also suggesting a new direction for legal discourse analysis. |