廣譯:語言、文學、與文化翻譯 Lingual, Literary, and Cultural Translation
201409 (11期)期所有篇
翻譯中的語言問題 Linguistic Problems in Chinese-Spanish Translation
論兒童文學翻譯特色——以愛爾薇拉.林多的《小馬諾林惡搞記》為例 Translating Spanish Children's Literature into Chinese. An Example: Elvira Lindo's Novel Los Trapos Sucios (A Part of Manolito Gafotas Series)
淺談清末留日學生之翻譯作品對白話文學觀的影響 Influence of Wasei Kango on Concept of Modern Literature: A Study of the Paired Factors "Studying Aboard and Practicing" and "Translation and Exchange"
寄/記存之間:2008至2013年間台灣五十間宮廟立筊現象 Between Commitment and Recordation: The Phenomena of Standing Divination Blocks in Fifty Taiwanese Temples from 2008 to 2013
影像速遞與譯者視角:民初雜誌視覺文本翻譯初探 Image Dispatch and Translators' Perspective: A Study of Translation of Visual Texts in Early Republican Magazines