| 中文摘要 |
本論文首先利用「中納言」工具,在《現代日本語書面語平衡語料庫》中搜索「二字漢語+化」之結構,並提取了使用頻率前50的「二字漢語」。接著,針對「ga+〇〇化+suru(自動詞用法)」「wo+〇〇化+suru(他動詞用法)」「wo+〇〇化+saseru(使役用法)」「wo+〇〇化+sareru(被動用法)」這些用例進行了調查與考察。在此基礎上,將「〇〇化」的詞彙分類為四種類型:「僅用於自動詞的用法」「以自動詞用法為主,少數用於使役用法」「以他動詞用法為主,少數用於被動用法」「自他兩用的用法」。進一步對各類型進行了細緻分析,最終提出本論文重要結論。 This study focuses on‘two-character Chinese + ka’by using Chūnagon tool and extracting the top 50 most frequent words in Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ). We then investigated four structures:‘ga + ka + suru (intransitive)’,‘wo + ka + suru (intransitive)”,‘wo + ka + saseru (causative)’, and‘wo + ka + sareru (passive)’. These four structures can be used as‘intransitive verbs’,‘primarily intransitive verbs, causative verbs on some occasions’,‘primarily transitive verbs, passive verbs on some occasions’, and‘intransitive and transitive verbs’respectively. With our thorough analysis, we present the results according to Figure 2. |