月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
廣譯:語言、文學、與文化翻譯 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
查莫寧的虛構與現實的不可譯——《夢書之城》及《夢書迷宮》的「再」翻譯
並列篇名
Translation of "the Translation" : The Chinese Translations of Walter Moers' Zamonien Novels "Die Stadt der Träumenden Bücher" and "Das Labyrinth der Träumenden Büche"
作者 徐安妮
中文摘要
文學一向是人類發揮想像力與呈現新希望的領域,其中奇幻文學更常以神話與傳說為基礎,建構一個異於現實、超越自然,又引人入勝的異想世界。德國作家瓦爾特.莫爾斯的「查莫寧小說」不但幽默有趣,充滿著繽紛的奇幻想像,更有著不同的敘事手法,因為相對於其他作家的直接創作,莫爾斯稱他的這一系列小說為「翻譯」-翻譯自「查莫寧文學」。截至目前,「查莫寧小說」除已在德國擁有廣大讀者,更已被翻譯為多國語言,德國《法蘭克福匯報》因此推崇莫爾斯為近十年來最成功的作家。本研究主要係針對「查莫寧小說」中的《夢書之城》及《夢書迷宮》兩部作品的中文翻譯進行分析。目的之一在於探究莫爾斯藉自稱譯者,在其創作中展現的「翻譯作為」及其翻譯觀。其次則在探索「查莫寧小說」中之不可譯現象,同時檢視現有中文譯本「再次」翻譯的策略得失,以提供德、漢翻譯實務工作及教學之參考。
英文摘要
Literature has long been a realm where people express their imaginations and hope. Fantasy literature, in particular, is based on fairy tales and legends, creating fantasy worlds that are unreal, supernatural, and entrancing. The German author Walter Moers nonetheless recognized as a master of fantasy literature. His Zamonien series of novels enjoy widespread readership in Germany, and have been translated into many language. The Frankfurter Allgemeine Zeitung has accordingly deemed him the most successful author of the last decade. This study analyzes two novels in the Zamonien series and focuses on their Chinese translations. The research purpose is to explore how Moers' translation should be re-translated, as well as how the Chinese translator addresses untranslatable passes during the translation process. In addition, this study lists the translation strategies employed, and determines whether there is any correspondence with the translation strategies used by Moers himself. It is hoped that this will prove helpful for German-Chinese translation applications and teaching.
起訖頁 99-125
關鍵詞 奇幻文學查莫寧小說文學翻譯功能翻譯德/漢翻譯barbarizationtranslationparticipationsublimationdissemination
刊名 廣譯:語言、文學、與文化翻譯  
期數 201609 (13期)
出版單位 國立政治大學外國語文學院翻譯與跨文化研究中心(原:政治大學外國語文學院翻譯中心)
該期刊-上一篇 霍譯本《紅樓夢》的語域變幅、社群分野與英語文學成規
該期刊-下一篇 Una mirada dice más que mil palabras En torno a la traducción de Jin Ping Mei
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄