| 英文摘要 |
The emergence of the Zhongni Yue bamboo slips from the Anhui University Collection reveals the state of Confucius' sayings during the Warring States period. From the perspective of Analects studies, these slips possess significant value due to their textual variants. So far, the differences between the Warring States manuscripts and the versions from the Han dynasty onwards are evident. Although the notion of excerpts is hard to confirm, these slips provide crucial material and a new perspective for re-examining the versions and the ideological trajectory of the Analects. This paper analyzes the textual variants between the bamboo slips and the received version of the Analects by examining differences in wording and sentence structure to clarify meanings and make the significance of the slips' content more comprehensible. By reviewing the insights of editors and scholars, this study aims to present personal views on broad-based transcription and interpretation. Simultaneously, the focus on textual variants aims not at convergence but rather emphasizes the differences. Through this exploration, it is found that the ideological significance of the variants between the bamboo slips and the received version had already formed during the Warring States period. Moreover, the early versions reveal the temporal differences in Confucius' sayings. Beyond the interpretations of punctuation, this paper contributes in three ways to the understanding of the related bamboo slips: First, it observes the evolution of conceptual ideas, such as thinking becoming thinking of others and caution becoming self-reflection; second, it highlights differences in wording habits, such as unable to bear the sorrow versus cannot bear the sorrow; third, it aids in interpreting the content of the received Analects, such as explaining respect over time leads to reverence, thus resolving previous interpretative differences regarding Yan Pingzhong and his respect. |