月旦知識庫 會員登入
|
元照網路書店
|
月旦品評家
熱門:
首頁
臺灣期刊
法律
公行政治
醫事相關
財經
社會學
教育
其他
大陸期刊
核心
重要期刊
DOI文章
首頁
臺灣期刊
社會學
中國文哲研究通訊
202503 (35:1期)
本站僅提供期刊文獻檢索。
【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請
【登入】
查詢為準。
最新
【購點活動】
篇名
為什麼翻譯──體驗式的翻譯論
作者
下村作次郎
中文摘要
在閱讀著名詩人,同時也曾出版許多翻譯書的管啟次郎所著的《エレメンタル批評文集》(東京:左右社,2023年)時,筆者見到了這段文字:
就從結論說起吧。對翻譯文學失去興趣的文化和語言,會陷入無窮盡的同語反覆,頹廢、衰弱、停滯與腐敗。應唾棄的對外國的嫌惡與極偏頗的對自國自家文化崇拜的蔓延,在封閉的黃昏時分,滯礙不動的空氣中,持續著陰濕的相互攻擊。
起訖頁
3-26
刊名
中國文哲研究通訊
期數
202503 (35:1期)
出版單位
中央研究院中國文哲研究所
該期刊-上一篇
「文本翻譯與文化跨境」專輯導言
該期刊-下一篇
邱永漢在戰後日本的「料理」策略
新書閱讀
最新影音
優惠活動