月旦知識庫
月旦知識庫 會員登入元照網路書店月旦品評家
 
 
  1. 熱門:
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
中國文哲研究通訊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
為什麼翻譯──體驗式的翻譯論
作者 下村作次郎
中文摘要
在閱讀著名詩人,同時也曾出版許多翻譯書的管啟次郎所著的《エレメンタル批評文集》(東京:左右社,2023年)時,筆者見到了這段文字:
就從結論說起吧。對翻譯文學失去興趣的文化和語言,會陷入無窮盡的同語反覆,頹廢、衰弱、停滯與腐敗。應唾棄的對外國的嫌惡與極偏頗的對自國自家文化崇拜的蔓延,在封閉的黃昏時分,滯礙不動的空氣中,持續著陰濕的相互攻擊。
起訖頁 3-26
刊名 中國文哲研究通訊  
期數 202503 (35:1期)
出版單位 中央研究院中國文哲研究所
該期刊-上一篇 「文本翻譯與文化跨境」專輯導言
該期刊-下一篇 邱永漢在戰後日本的「料理」策略
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄