月旦知識庫
月旦知識庫 會員登入元照網路書店月旦品評家
 
 
  1. 熱門:
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣日語教育學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
開發臺灣世界遺產潛力點的觀光教材:從建構詞彙的視角出發|Development of Tourism Materials for Supporting Potential World Heritage Sites in Taiwan Sites: A Perspective on Vocabulary
並列篇名
台湾の世界遺産候補地支援のための観光教材開発―語彙を中心とした取り組み―
作者 林玉惠
中文摘要
疫情後日本觀光客重啟前往台灣旅行時,面臨日本圓貶值、台日航班未完全恢復,以及機票價格飆升等問題。在這種情況下,台灣觀光業界需要新的策略來吸引日本遊客。疫情提供了一個機會,使旅遊方法從成本導向轉向價值導向,進入重視台灣特有差異化和價值創造的新時代。隨著這種轉變,促進深度旅遊並探索符合可持續發展目標(SDGs)的旅遊模式變得迫切。本研究旨在深入傳達台灣的魅力,並整備日文的觀光相關詞彙。本文針對台灣的17個(共18處)世界遺產候選地,研究介紹這些遺產時所使用的詞彙,並進行比較分析。透過這些分析,揭示每個遺產的特點與語言上的差異,並以此為基礎開發專門的教材。這些教材不僅是日語教育的重要資源,也可用於台灣的觀光導遊和隨團人員訓練。此外,為日語學習者提供畢業後在日語觀光旅遊行業發揮作用的基礎知識,同時提升學生的學習動機,並有助於提高台灣觀光業的能力。如此,深入理解台灣世界遺產潛力點的魅力,並探索適應日本觀光市場的新可能性。
Post-pandemic, Japanese tourists resuming travel to Taiwan face challenges such as the depreciation of the Japanese yen, non-restoration of Taiwan-Japan flights, and soaring ticket prices. Under these circumstances, Taiwan's tourism industry needs new strategies to attract Japanese tourists. The pandemic has prompted a shift from cost-oriented to value-oriented travel approaches, moving towards an era that emphasizes Taiwan's unique differentiation and value creation. This shift necessitates the promotion of in-depth tourism and exploration of tourism forms that align with Sustainable Development Goals (SDGs). This study aims to deeply convey Taiwan's allure and prepare tourism-related vocabulary in Japanese. It focuses on 17 (18 locations) potential World Heritage Sites in Taiwan, investigating and comparatively analyzing the vocabulary used in their introduction. From this analysis, the goal is to emphasize each heritage site's unique traits and linguistic nuances, developing specialized materials. These will be crucial for Japanese language education and training Taiwanese tourism professionals. Additionally, they'll provide essential knowledge for Japanese language learners to thrive in the tourism industry postgraduation, enhancing student motivation and skillsets in Taiwan's tourism sector. The study explores understanding Taiwan's heritage charm and adapting to Japan's tourism market.
英文摘要
コロナ禍後、日本人観光客が台湾への旅行を再開するにあたり、日本円の下落や台日航空便の未復旧、航空券価格の高騰といった課題が存在する。これらの状況下で、台湾の観光業界は日本の観光客を引き寄せるための新しい戦略が必要となっている。コロナ禍を機に、旅行のアプローチをコスト志向から価値志向へ転換し、台湾ならではの差別化と価値創造を重視する時代に移行している。この転換に伴い、ディープな観光を促進し、持続可能な開発目標(SDGs)に対応する観光形態を模索することが求められている。この研究は、台湾の魅力を深く伝え、日本語での観光関連語彙の整備を目指している。本稿では、台湾の世界遺産候補地17箇所(18地点)を対象に、遺産の紹介に使われる語彙を調査し、比較分析を行う。この分析から、各遺産の特徴や言語的な違いを明らかにし、特化した教材を開発することを目指す。これらの教材は、日本語教育や台湾の観光ガイド、添乗員のトレーニングに活用できる重要なリソースとなる。また、日本語学習者が卒業後に日本語観光旅行業界で活躍できる基礎知識を提供すると共に、学生の学習意欲を高め、台湾の観光産業における能力向上に貢献することも狙っている。このようにして、台湾の世界遺産候補地の魅力を深く理解し、日本の観光市場に適応する新たな可能性を模索する。
起訖頁 196-225
關鍵詞 詞彙教材開發可持續發展目標(SDGs)世界遺產潛力點台灣觀光日語觀光旅遊業界語彙教材開発持続可能な開発目標(SDGs)世界遺産候補地台湾観光日本語観光旅行業界Vocabulary Material DevelopmentSustainable Development Goals (SDGs)World Heritage CandidatesTaiwan TourismJapanese Tourism Industry
刊名 台灣日語教育學報  
期數 202412 (43期)
出版單位 台灣日本語文學會
該期刊-上一篇 日語使役表現「(s)ase-ru」:基於語料庫的實態調查|Japanese Causative Expression "(s)ase-ru":A Corpus-Based Investigation
該期刊-下一篇 《今昔物語集》之中譯問題:以震旦部之漢字表現為中心|Issues in the Chinese translation of“Konjyaku Monogatarisyu”: Focusing on the expression of Chinese characters in Section Cathay
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄