月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
佛光學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
梵、藏、漢傳本《維摩詰經.佛國品》偈頌之比較
並列篇名
Comparison of the Verses in the Sanskrit, Tibetan, and Chinese Versions of the First Chapter of the Vimalakīrtinirdeśa
作者 宗玉媺
英文摘要
According to Iwamatsu Asao, the Sanskrit version of the Vimalakīrtinirdeśa could have been changed in the process of Sanskritization. He points out further that Zhi Qian's translation stands very close to the extant Sanskrit version, despite the fact that Zhi Qian based his translation on a Gandharī text. He concludes, therefore, that Zhi Qian's translation could have also been changed by a later hand. This paper provides a comprehensive study of the verses of the First Chapter and points out features that contradict the above views through comparing all the different versions.
This paper shows also the importance of comparison of all the versions especially the Sanskrit version for the interpretation of the Chinese translations.
起訖頁 55-121
關鍵詞 佛土佛教梵語支謙鳩摩羅什玄奘BuddhafieldBuddhist SanskritZhi QianKumārajīvaXuanzang
刊名 佛光學報  
期數 201607 (2:2期)
出版單位 佛光大學佛教研究中心
該期刊-上一篇 現代臺灣佛教與印順法師──五大本山與人間佛教的背景一探
該期刊-下一篇 《滿文大藏經.維摩經》之繙譯考察及繙譯特色──以〈文殊師利問疾品〉、〈不思議品〉為中心
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄