| 英文摘要 |
銀鈴会は唯一戦前から戦後を越えている台湾文学者組織であり、1942年の結成から1949年の解散にかけて約七年間活動した。銀鈴会の会誌『ふちぐさ』と『潮流』を通して、銀鈴会が戦前から戦後へ、および二二八事件という二つの「時代的な激変」、そして国語が日本語から中国語に転換した「言語的な断裂」を越えたということが明らかになった。戦前から戦後へ越えることにより、会員が日本語で創作活動が続けられることができた。二二八事件を越えることにより、会誌『ふちぐさ』が時代の『潮流』へ脱皮し、現実性と批判性を備えている雑誌になった。なお、会誌での漢字・くぎり符号の使用、中日文の合併使用、半数以上の会員が中国語で発表できたという成果から見れば、会員が中国語で創作する努力と決心が窺えよう。 GINREIKAI was the only Taiwan literary society which was cross the time period between prewar and postwar. From 1942 to 1949, this society was active for seven years. Through its publications such as “Fuchigusa” and “Trend”, it can be found that GINREIKAI strode over two big changes with time, i.e., from prewar to postwar and Taiwan's 228 Incident, and it also overcame the language break caused by changing Japanese into Mandarin Chinese. Because of the stride from prewar to postwar, GINREIKAI kept a place for writers to publish in Japanese. By contrast, the journals of GINREIKA evolved from ”Fuchigusa” to “Trend”, and these publications became realistic and criticized due to the stride over Taiwan's 228 incident. On the other hand, the journals revealed the use of Chinese characters and punctuation marks, and the mixing of Japanese and Chinese. One half of members finally strode over language break and published in Chinese. Their effort and determination on Chinese writing was not negligible. |