英文摘要 |
Chin-chi Wu was born and died in Taiwan. His viewpoints of literature integrated the ancient and modern essences of Chinese literature with that of Japanese literature. He was an outstanding student graduated from University of Tokyo, and composed 3000 classical poetries in his hometown, Taiwan. He also created many works of new literature, and marked the cultural transformation of Taiwanese literature before and after the Japanese Occupation Period. He was neither a political official nor a common civilian. The significance of his role as an intermediate of cultural exchanges between Taiwan and Japan was extraordinary.
This paper aims to investigate the spiritual meanings of Chin-chi Wu's poetry. His expression techniques in which the words were not directly used for expressing meanings enhanced the superficial meanings of poetry to a spiritual level and even to a level which corresponds to artistic thinking. His expression techniques made it possible to integrate his life aspect with his works. The poetry of Wu was not merely poetry, but actually another living organism that he created for expounding his ideas.
This paper briefly interprets and analyzes the five spiritual meanings of his classical poetry, which are the meaning of sequestering himself from the world by living a pastoral life, the meaning of making friends with plum trees and cranes in a fairyland, the meaning of showing powerlessness by singing songs of lament, the meaning of abandoning the world with lofty spirit, and the meaning of peaceful and comfortable mood of life. The author has conducted a complete observation on the poetry of Chin-chi Wu before writing this thesis, and there are still some aspects such as the meaning of feelings of hometown and other details not discussed in this thesis. It is hope that this thesis can provide a foundation for future research. |