月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
中日文化論叢 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
台湾における日本古典教育の意義-近代台湾資料との関わりから-
並列篇名
The significance of education of Japanese in Taiwan–From involvement with modern Taiwan material
作者 岡部明日香
中文摘要
本人希望藉由本研究考察臺灣日語學習中之日本古典教育的地域特色。目前海外的日語教育,一般是先培養現代日語的溝通能力,然後到了專業科目的段階,再把日語古典語法以及古典作品的閱讀编入課程。即便在日本國内,即便是大學以上的課程,日語古典教育占總體教學的比例也日益减少,有被重新被界定納入廣義的日本文化範疇的趨勢。但是日語的古文,進入明治時代之後,仍然被作爲正式的文章使用(雅文、漢文訓讀等等),近代日語就是把這些古文漸漸替換成近代口語體而達成的。而且在台灣,日治時代初期的文獻多以日語古文(主要為漢文訓讀體文言)書寫。其中有些資料記錄了當時台湾的習俗以及原住民的歷史傳承。由此可知在臺灣,學習日語古文除外能夠了解日文之外,同時也可以更深入了解臺灣的歷史。因此,本研究希望探討如何將近代的古文的實態納入日本古典教育之中。
In Japanese learning in Taiwan, I would like to consider the education of Japanese classical literature. In Japanese education in the current overseas, it starts to wear a generally practical modern Japanese, to become the stage of specialized subjects of classical grammar of Japanese, and the reading of classic works coming into the course shape it generally considered. Even today in Japan, in the education of university or higher, there is declining is the proportion of the classical education in general, there is a tendency as one of the Japanese culture in a broad sense.However, ancient writing in Japanese ' Kundoku style' well into the Meiji is used as a formal sentence, the establishment of modern Japanese is We went to this ancient writing gradually replaced into a modern Kogobun. Furthermore, in the case of Taiwan, Japan era initial literature is often written in ' Kundoku style ', it is in this there is also a reference that records the Taiwanese customs and the natives of historical lore of the time. Therefore, if Taiwan, learning of ancient writing and at the same time knowing the Japanese, it is believed that efficacy even essential for understanding the history of Taiwan. Therefore, I want to think about how to put the reality of modern writing in the field of view education of Japanese classical literature.
英文摘要
本研究では、台湾における日本語学習の中で、地域の特色として日本古典文学の教育を考察したい。現在の海外における日本語教育には、おおむね実用的な現代日本語を身につけることからはじまり、専門科目の段階になって日本語の古典文法の、および古典作品の読解が課程に入ってくる形が一般的と考えられる。現代の日本国内でも、大学以上の教育においても、古典教育全般の占める割合が減少しつつあり、広い意味での日本文化の中の一つとして据え直されてゆく傾向がある。しかしながら、日本語の古文は、明治に入ってもいわゆる「漢文訓読体」(漢文訓読調の文語文を指し、「明治普通文」ともいう)が正式な文章として用いられ、近代日本語の確立はこの古文を徐々に近代口語文へと置き換えてゆく形で進んだ。さらに台湾の場合、日本時代初期の文献は「漢文訓読体」で書かれることが多く、この中には当時の台湾の習俗や原住民の歴史伝承を記録した資料もある。そのため、台湾の場合、古文の学習は日本語を知ると同時に、台湾の歴史を知る上でも有効性があると考えられる。そこで、本研究では、近代の古文の実態を視野に入れた日本古典文学の教育の方法について考えてみたい。
起訖頁 25-40
關鍵詞 日本語;古典教育;近代台湾;漢文訓読体;原住民;神話日本語;古典教育;近代台灣;漢文訓讀體;原住民;神話;Japanese;classical education;modern Taiwan;Kundoku style;the Taiwan natives;mythology
刊名 中日文化論叢  
期數 201507 (32期)
出版單位 中國文化大學日本語文學系
該期刊-上一篇 心理学的視点から捉える帰米二世「伊丹明」の人物像-山崎豊子の『二つの祖国』を中心にー
該期刊-下一篇 『怪世談』第十話「近江」の典拠について-『古事記』女鳥王物語と『怪世談』「越路」を介して-
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄