英文摘要 |
In On Translator Ethics: Principles for Mediation Between Cultures, Anthony Pym probes into the translator ethics by answering two questions: "who is the translator" and "why translate". It is concluded in the book that the translator acts as the "in-between", "messenger", "missionary" , "intervener" and "agent of cooperation" in the intercultural space and that the translator ethics includes the following principles: the translator must be responsible for his or her translation and its possible effects; the translator ethics does not involve a decision of good or bad cultures; translation cost should not exceed its benefits; the translator has the responsibility to ensure long-long constant cross-cultural cooperation of cultures. The book explores the problem of ethics that must be faced and solved in translation, indicating the development trend of translation studies and broadening the view of translation studies by specifying the various roles of the translator and proposing a series of principles as the translator ethics. |