英文摘要 |
This study considers a problematic phrase. ”yanse rongmao wenbian 顏色容貌溫弁,” which appears in the bamboo and silk manuscripts of the ”Five Virtues 五行,” aiming to situate this text in the proper linguistic, intellectual and social context of Early China. It suggests that ”bian”弁 means ”variegated” and ”prominent patterns,” and as used in the ”Five Virtues,” describes the appearance of the Confucian gentleman, in a setting where the rite are observed, who has perfected the cultivation of body, mind, and energy, such that he has become gentle and mild, elegant and polished like jade. This is directly descended from the conception of a well-ba lanced admixture of native substance and acquired refinement in the ”Analects”. In contrast to this, the ”Mencius” devotes more attention to the innateness of virtue. Responding to discourse on the body, Mencius identifies the solid foundation of moral ethics in the compassion and the goodness of human nature. The ”Commentary on the Five Virtues 五行說” elaborate on this understanding of ”bian”, and offer new meanings for the term. By carefully examining the relevant source, this study hopes to draw attention to subtle shifts in the development of Confucian thought from the Warring State to the early Han. |