| 英文摘要 |
From the perspective of translation studies, the present study explores the cognitive processes and models involved in translation. Unlike previous research on psychology, the literature reviewed in this article is mainly based on practical considerations of actual translation implementation. For example, in actual practice, what is being translated is text instead of a single word or sentence. However, previous studies on translation in cognitive psychology usually experimented with single-word translation. Also, unlike previous cognitive translation studies that focused on the allocation of cognitive resources for simultaneous interpretation, this research hopes to concentrate on less-discussed translation. Compared with interpreting, translation is the major chosen by most students in the translation department, but the cognitive process experienced by translators has yet to receive enough attention. Therefore, this article combines translation studies and cognitive psychology research to review the studies on the cognitive process of translation in the past thirty years. This review can serve as the basis for future cross-disciplinary collaboration across fields of translation and cognition. |