Exploring the complex relationship between the Sinophone and the Japanophone in Taiwan is helpful in exploring the dichotomous framework used in the discussion of Sinophone Studies : localization or Sinocentrism. In the past, Shih Shu-mei and Wang Der-wei’s discussion on the Sinophone/Xenophone studies focused on the relationship between China and Taiwan literature, yet this article sees Empire of Japan as an interactive role to further complicate this historical context. Considering the fact that modern Japanese intellectuals produced a set of discourses that emphasized objectification and scientific representation of China, this article attempts to examine the Japanophone literature movement of Taiwanese Han writers in this context using the concept of “SHINA knowledge”(支那認識). For example, the re-understanding of Chinese classical traditions was an important writing resource for Lu He-Ruo. In his work Ching Chiou (1943), Lu He-Ruo depicted many Han families in Taiwan. His understanding however was influenced by “SHINA knowledge”. Therefore this article argues that these literary depictions cannot be simply understood as the promotion of local culture or the preservation of Han culture, but they key to unveil the role that “SHINA knowledge” played in Taiwan literature.