| 英文摘要 |
According to the Book of Rites, one must be deeply sad at the passing-away of one's parents. Translated into external conduct, this sadness precludes any indulgence in wine and meat. At the same time, in order to preserve the bodily from inherited from one's parents, one should practice modest mourning so that the health will not be affected. Behaving to the contrary will incur accusations of unfiliality (conceived to be equivalent to the extinction of human nature). During the Wei-Jin period, there were people who practiced exactly what the Book of Rites prohibits, i.e. drinking wine and eating meat. Yet this by no means makes their mourning less poignant. Contemporaries called mourning that followed traditional practices “living filial piety”(生孝), whereas that did not “dead filial piety”(死孝). And the latter was praised more highly. This essay explores when the term “living filial piety” first came into use and why; how did society change its attitude towards the “living filial piety” from initial opposition, ambivalence, to acceptance and approval; how did the term evolve after the Tang dynasty. It is hoped that some light will be shed on the historical development of traditional filial piety by tracing the origin and evolution of the “living filial piety”, both in term of its meaning and mourning practices. |