月旦知識庫
月旦知識庫 會員登入元照網路書店月旦品評家
 
 
  1. 熱門:
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
問題と研究 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
以美食節目為素材的比較文本分析──日台電視表現之異同|Comparative Text Analysis of Gourmet TV Shows: Differences and Similarities in Japanese and Taiwanese Television Expressions
並列篇名
グルメ番組を用いた比較テキスト分析―日台テレビ表現における差異と共通点―
中文摘要
本研究透過對日本與台灣主要美食節目的實際內容進行文本分析,探討兩國在電視表現手法上的異同,藉此揭示其文化差異與共通特徵。其研究結果顯示,日本的節目,在演出者表現出反應之後,經常會插入罐頭笑聲,而台灣的節目則傾向不使用,取而代之的是大量運用音效與字幕。日本傾向於在「好吃」「美味」等表達上做出語言變化;另一方面,台灣則是演出者之間的互動比較多,常會看到彼此在言語上挖苦、吐槽。日本節目中的演出者經常表現出誇張的反應,並會搭配音效與字幕。日台節目的演出者發言通常會配上色彩繽紛的字幕,但是發現日本也會考慮演出者、美食內容的不同,細分字體、設定色彩等。作為共通點,可以看出兩國節目皆傾向於美化「吃很多」(大胃王)的行為、主持人立場的差異;面對餐廳經營者時,日台節目都採取虛心請教的態度。
英文摘要
日本と台湾の主要なグルメ番組における表現手法を、実際の番組から抽出したテキスト分析を通じて比較し、異文化間の違いと共通点を明らかにする。その結果、日本ではリアクションの後にラフ・トラックが頻繁に挿入されるのに対し、台湾では挿入されず、代わりに効果音や字幕が多用される傾向が見られた。日本では、「おいしい」「うまい」の言い方に変化をつけようとする傾向が見られる一方、台湾では、出演者同士の掛け合いが長く展開され、言葉上の足の引っ張り合いやツッコミが見られた。日本では、出演者が大袈裟なリアクションをし、効果音、字幕が付与されたことが分かった。日台とも出演者の発話ではカラフルな字幕が付与されるが、日本では、出演者や料理の内容の違いも考慮し、細かいフォントや色使いが設定されることが分かった。共通点として、多く食べること(大食い)の美化や司会者の立ち位置の違いが挙げられ、日台双方とも料理店経営者に低姿勢で話を聞くスタンスが取られた。
The methods of expression used in major gourmet TV shows in Japan and Taiwan are compared through text analysis of actual programs, revealing cross-cultural differences and commonalities. The results show that while in Japan, laugh tracks are frequently inserted after reactions, in Taiwan, they are not inserted and instead sound effects and subtitles tend to be used frequently. In Japan, there is a tendency to try to vary the way“delicious”is said, while in Taiwan, the participants have long exchanges and verbal sabotage is seen. In Japan, the participants react in an exaggerated manner and sound effects and subtitles are added. In both Japan and Taiwan, colorful subtitles are added to the speech of the participants, but in Japan, detailed fonts and color usage are set taking into account the differences in the participants and the contents of the dishes. Commonalities include the glorification of eating a lot and the difference in the position of the presenter, and it was found that in Japan and Taiwan, the presenter takes a humble stance and listens to the restaurant owners.
起訖頁 139-182
關鍵詞 美食節目媒體電視內容飲食グルメ番組メディアテレビコンテンツGourmet programsmediatelevision contentfood
刊名 問題と研究  
期數 202509 (54:3期)
出版單位 國立政治大學國際關係研究中心
該期刊-上一篇 中國的「全球治理」改革──「人類命運共同體」下的全球治理改革邏輯|China’s“Global Governance”Reform: The Logic Behind China’s Claim Under the“Community of Common Destiny of Mankind”
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄