| 英文摘要 |
During the Tang and Five Dynasties, Buddhist preaching for the laity ofthe took the form of“sujiang”俗講, with one key procedure being“rujing shuoyuanyu”入經說緣喻. This paper explores the significance of this method and its manifestations in Dunhuang Buddhist“jiangchang”講唱literature, including“jiangjingwen”講經文,“bianwen”變文, and“yinyuan”因緣. While“rujing shuoyuanyu”is common in Buddhist preaching,“sujiang”emphasizes accessibility, using shuoyuan (cause-and-effect tales) and shuoyu (parables) to explain sutras. In Dunhuang manuscripts, most“jiangjingwen”employ shuoyu, except for Miaofa Lianhua Jing Jiangjingwen妙法蓮華經講經文(Yu-153V) and Jingang Bore Boluomi Jing Jiangjingwen金剛般若波羅蜜經講經文(P. 2133V), which use shuoyuan. Weimojie jing Jiangjingwen維摩詰經講經文(S. 3872,Ф252) and Changxing Sinian Zhongxingdian Yingshengjie Jiangjingwen長興4年中興殿應聖節講經文(P. 3808) are notable examples. In“bianwen”and“yinyuan”, karmic stories like Xiangmo bianwen降魔變文and Nantuo Chujia Yuanqi難陀出家緣起help interpret sutras, drawing from texts like the Yuzhu Jingang Bore Jing御注金剛般若經and Foshuo Amituo Jing佛說阿彌陀經. |