| 英文摘要 |
Wu Zhuoliu (1900–1976) was one of the few Taiwanese writers whose works were published and disseminated in Japan after World War II. This paper explores the postwar publication and distribution of Wu Zhuoliu’s literature in Japan, highlighting the cultural politics involved in the publication and circulation of“The Fig Tree,”a postcolonial text by Wu, within Japan, the former colonial power. Firstly, this study traces how Wu, with the assistance of his former colleagues from the prewar period at Dalu Xinbao in Nanjing, successfully published Orphan of Asia (Ajiya no koji) and Distorted Island (*ugamerareta shima) in the 1950s, thereby establishing a personal network in Japan. Next, it examines how, in the 1970s, Wu leveraged his visits to Japan and, with the help of figures such as Tai Kuo-hui, managed to serialize“The Fig Tree”in the Japanese journal Chūgoku (China), thereby circumventing the ban imposed its Chinese translation in Taiwan. This section also clarifies the textual variations among the handwritten manuscript, the Chinese translation, and the Japanese edition. Finally, this paper analyzes the reception of“The Fig Tree,”as included in Taiwan Before Dawn (Yoake mae no Taiwan), by critics and readers from diverse ideological perspectives. By examining this case study of Wu Zhuoliu’s literature, this research seeks to delineate the dissemination pathways and trajectory of Taiwanese literary‘exile’to Japan during the Cold War and the cultural phenomena it generated. |