月旦知識庫
月旦知識庫 會員登入元照網路書店月旦品評家
 
 
  1. 熱門:
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
台灣日語教育學報 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
水原琴窗《菩薩蠻一百首》析論:現代化及日本化的獨特詞學|An Analysis of Suigen Kinson's "One Hundred Verses of Bodhisattva Man": A Unique Poetics of Modernization and Japanization
並列篇名
水原琴窓『菩薩蛮一百首』分析―現代化・日本化された独自の詞学―
作者 梁雅英
中文摘要
水原琴窗(1892-1976)為日本明治晚期至昭和時期著名詞人,著有《琴窗詞稿》、《琴窗詞稿二集》、《菩薩蠻一百首》、《換巢鸞鳳》、《鳳凰台上憶吹簫》、《日本雅樂傳來考》等書,與香港饒宗頤、羅香林、吳天任、臺灣潘重規等名家大儒皆有所往來。本文擬以其詞集《菩薩蠻一百首》作為探討對象,將分析考察其詞作內容,探討水原琴窗的對詞學的認知、日本人在填詞上遇到的困難,以及作品《菩薩蠻一百首》在遇到新舊文化變革之際,水原氏試圖在詞學創作上做出何種努力。據考察,水原琴窗透過詞作,也表達自身對唐宋詞的理解與看法,認可婉約穠麗的本色詞作。在詞作形式上鎔鑄現代語彙,讓作品更符合現代的生活環境,詞作內容則記述日本風土民情,新事新語,別有另一番面貌。
英文摘要
水原琴窓(1892-1976)は、日本の明治末期から昭和期にかけての著名な詞人です。彼の作品には『琴窓詞稿』、『琴窓詞稿二集』、『菩薩蛮一百首』、『換巢鸞鳳』、『鳳凰台上憶吹簫』、『日本雅楽伝来考』などがあり、香港の饒宗頤、羅香林、呉天任、台湾の潘重規などの著名な学者とも交流がありました。本論文では、彼の詞集『菩薩蛮一百首』を取り上げ、その内容を分析し、水原琴窓の詞学に対する認識、日本人が詞を作る際に直面する困難、そして旧新文化の変革に際して、水原氏が詞学創作においてどのような努力を試みたかを探ります。研究の結果、水原琴窓は詞作を通じて、唐宋詞に対する自身の理解と見解を示し、婉約で華麗な本色詞作を認めていたことが明らかになりました。詞作の形式では、現代語彙を融和させ、作品を現代の生活環境により適応させました。詞作の内容では、日本の風土や人情を記述し、新しい事物や表現が盛り込まれ、独自の風貌を呈しています。
Mizuhara Kinshō(1892-1976) was a renowned poet from late Meiji to Showa period Japan. His works include Kinshō's Poetry Collection, Kinshō's Poetry Collection, Second Volume, One Hundred Poems of Bodhisattva Man, The Luan and Phoenix Exchange Nests, Recalling the Phoenix Flute on Phoenix Terrace, A Study of the Transmission of Japanese Gagaku, and more. He maintained close relationships with prominent scholars such as Rao Zongyi, Luo Xianglin, and Wu Tianren from Hong Kong, and Pan Zhonggui from Taiwan. This paper focuses on his poetry collection One Hundred Poems of Bodhisattva Man, analyzing its content, exploring Mizuhara Kinshō's understanding of Ci (Chinese lyrical poetry), the challenges faced by Japanese poets in writing Ci, and the efforts Mizuhara Kinshōmade in his Ci compositions during the cultural transformation between old and new eras. The study reveals that through his Ci works, Mizuhara Kinshōexpressed his understanding and perspective on Tang and Song Ci, appreciating the elegant and ornate style of traditional Ci. In terms of form, he incorporated modern vocabulary into his works, making them more suited to contemporary life. The content of his Ci describes Japanese customs and social conditions, presenting a unique and fresh perspective.
起訖頁 255-276
關鍵詞 水原琴窓水原子瑞『菩薩蛮一百首』日本詞学Mizuhara KinshōMizuhara KozuiOne Hundred Poems of Bodhisattva ManJapanese Ci studies水原琴窗水原子瑞菩薩蠻一百首日本詞學
刊名 台灣日語教育學報  
期數 202412 (43期)
出版單位 台灣日本語文學會
該期刊-上一篇 《今昔物語集》之中譯問題:以震旦部之漢字表現為中心|Issues in the Chinese translation of“Konjyaku Monogatarisyu”: Focusing on the expression of Chinese characters in Section Cathay
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄