英文摘要 |
Contemporary Chinese writers often encounter the issues of the circumstances of diaspora and cross-border, where the perspectives and connotations of diverse cultures stimulate the writer and become integrated into their personal expressions of perception. One of these writers, Gao Xingjian, awarded the Nobel Prize in Literature in 2000, yearns for freedom (of creative writing) and has settled in France, instead of returning to his homeland. The linguistic experimentation in his novel Soul Mountain demonstrates the multi-layered fusion of cross-border elements: geographical context, literary theory, subjective perspectives, and actual national boundaries. From Soul Mountain, it can be seen that literature, as a primarily linguistic presentation, takes root in the soil of social life and is nurtured by various literary criticism and theory. The meanings of certain literary works are the results of different negotiations. Both novel linguistic milieu and experimentation demonstrate variations in the relationships between signifiers and signifieds. As the performative power of language undergoes forging and qualitative transformation, the intermediary substance or medium can evolve into the meaning itself. As a result, the language may become the subject within the text, revealing its corporality. This paper adopts narratology and language-related theories to analyze the textual practice of Soul Mountain, which may achieve a state of oneness between observation and oneself and between language and meaning. |