英文摘要 |
In the post-globalization era, critical reflection on the effect of globalization and the rise of glocalization have attracted research attention in various academic fields, including foreign language education. A debated topic is the incorporation of local culture into foreign language textbooks. Despite its importance, this topic has been minimally explored in the field of teaching Chinese as a foreign language (CFL). This study investigated the incorporation of local culture in two series of textbooks designed for Chinese learners in Thailand. Using content analysis as the research method, the author assessed the representation of Thai and Chinese cultures and their proportions in the textbooks. The unit of analysis is the lesson, and the five methods employed in analysis are (1) presenting Chinese culture (Cul-Ch), (2) presenting Thai culture (Cul-Th), (3) presenting both Chinese and Thai cultures (Ch&Th), (4) providing cultural information (Cul-info), and (5) incorporating no cultural content (Null). The findings revealed that different methods are employed to incorporate culture in the two series, and the distribution of the five methods is not uniform across both series. From the perspective of localizing foreign language education, the author discusses these results and provides suggestions for enhancing CFL textbooks targeted at Thai learners. |