英文摘要 |
Ancient documents have played a crucial role in determining the pronunciations of characters in newly unearthed writings. However, within processes of interpretation, the perspectives of“convergence”and“divergence”stand apart from methods based on phonetic loans and synonymic interchange, the former two of which entail analyses of character evolution and sentence structures. Taking the character“suì”述(遂)in Chu bamboo slips as an example, the present paper firstly analyzes the scholarly arguments on“zhuì”墜as its phonetic loan and then expounds on its usage as an intransitive verb according to (1) the sentence structures of“X + suì+ Y”and“Y + suì”; and (2) its interchangeable use with intransitive verbs such as“shī”失,“wú”亡, and“wéi”危. Since the intransitive verbs“zú”卒and“zhōng”終within related documents carry the meanings of“completion”and“accomplishment,”this paper infers that“suì”carries the same meanings. Therefore,“suì”should be pronounced as it is rather than“zhuì.”In addition, this paper addresses the question as to why there are ample textual examples of“zhuì”interpreted as accomplishment in ancient documents, arguing that character evolution is the main underlying reason. For example, bamboo slips dated to the Qin dynasty reveal that the character“suì”encompasses the meanings of“shù”(completion and accomplishment) and“zhuì”(to fall), which influenced the transcription of ensuing characters. Finally, this paper indicates that the sentence structure would change when“suì”is transcribed as the intransitive verb“zhuì.”With the above in mind, it is concluded that we should take the perspective of“divergence”when considering“suì”in Chu slips and“zhuì”within ancient documents. |