本書原以英文出版,成書於2010年,後由作者親自譯作中文,描繪泰緬邊境華人離散社群聚落,書中化名為「美弘村」。美弘村村民為國共內戰時期國民政府部隊及其親眷,戰後始由雲南省移居泰國北部清邁省,與海拔較低區域之泰人、撣人、甲良人,及海拔較高區域傈僳族、佤族、苗族、瑤族聚居或為鄰。此批武裝移民雖與其原鄉多元族群血脈相承,卻秉持反共意識,並以傳統中華儒家文化守護者自許,傾向否認自身非漢族血統。作者解釋,美弘村民對於「華人性」文化標籤之認可,與其來自中國西南多族群環境有關。對村民而言,以血統區分民族屬性乃至身分的「民族國家」,是與日常生活無涉、遙遠的政治範疇;儒家以漢化程度為標準、大同思想為依歸之觀點,反而更符合雲南離散人群現實需求。其生活世界建立於想像中的「中華文化」,凍結時空中,創造出一座海外華人異域、文化堡壘。作者通稱此群體為「雲南華人」,書中詳盡說明了理據,此處不贅述。 |