英文摘要 |
Ping Min Shi Ba Dong is a popular novel written in the south of Fujian Province, spreading to Taiwan and Southeast Asia. From the 1920s to the 1940s, many scholars paid attention to it, and a large number of studies appeared in the early 2000s. However, the dissemination of Ping Min Shi Ba Dong in Taiwan and Southeast Asia has not received much attention. At the beginning of this paper, I will focus on the academic history of Ping Min Shi Ba Dong, talk about its research value, and the contemporary significance of this novel being adapted into drama in Taiwan from the 1910s to the 1940s. Furthermore, with the discovery of the Ping Min Quanzhuan (1828) by Salmon Claudine in Semarang, Indonesia, and the Baba Malay translation of Yeo Boon Kong Cheng Lam-Ban by Wan Boon Seng in the 1930s, it can be seen that Ping Min Shi Ba Dong connects the historical memory with the path of Minnan culture flowing to Taiwan and South East Asia. |