英文摘要 |
Languages reflect not only their historical and cultural backgrounds but also the ways in which their speakers live and think. There are similarities and differences between Mandarin and Vietnamese due to their distinctive languages, cultures and ways of thinking. This paper aims to explore the interactions between Mandarin and Vietnamese in the domains of language and thinking. Similarities and differences of socializing languages in Mandarin and Vietnamese are compared through an in-depth analysis of humanistic characteristics and cultural traditions. This analysis emphasizes the interactions between languages, societies, and cultures, investigates structures of languages, and delves into connections between cultural backgrounds and ways of thinking. A given lexicon is produced due to its distinctive cultural background; however, it does not exist in another language, nor can it be directly translated. Languages and cultures influence each other; therefore, to understand a language requires an understanding of its culture, and vice versa. Due to linguistic and cultural differences, it is hard for people from different linguistic and cultural backgrounds to understand each other. Communication gaps often occur. A translator plays an important role in bridging cross-cultural communication. Therefore, a translator’s knowledge and common sense are required to achieve such an important task. |