英文摘要 |
This article focuses on the dissemination and development of Nieh Hualing’s work in Taiwan and Hong Kong in the 1970s in order to sort out the textual politics behind these processes. Owing to“political sensitivity,”the serial publication of Nieh Hualing’s Mulberry and Peach in 1971 was halted until after the lifting of Taiwan’s martial law in 1987. Thus, for over a decade Nieh had no contact with literary circles in Taiwan. Aside from being published in China, her works were mainly published in Hong Kong, which became an important platform for the dissemination of Nieh’s works during this period. The serial publication of Mulberry and Peach started in December 1970 in both Taiwan’s United Daily News supplement and Vol. 5, No. 12 of Hong Kong’s Mingpao Monthly. On February 6th of the following year, the novel was banned from publication in the United Daily News supplement, while the Mingpao Monthly finished publishing the novel in Vol. 7, No. 4 in April 1972. By reexamining the literary fields of Taiwan and Hong Kong in the 1970s, this article analyzes the dissemination of Nieh Hualing’s work Mulberry and Peach in Taiwan and Hong Kong, as well as textual differences found across later editions, in order to explain how Mulberry and Peach—a work that possesses the characteristics of both diasporic and women’s literature—broaches a variety of topics related to cross-regional dissemination and geopolitics within the political vortex of the KMT–CCP standoff and the global Cold War, thus reflecting the political changes taking place in Taiwan, Hong Kong, and China at the time. |