英文摘要 |
Pu Ru (1896-1963) was often known by his style name Hsin-yu and also had the sobriquet Xishan yishi (西山逸士). A descendant of Yixin (奕訢, 1833-1898), Prince Gong (恭王), a prominent ruling member, he later frequently used the seal “Jiuwang sun,” (舊王孫) or “Scion of a former prince,” on his works. In his early years, he lived as a recluse at Jietai Monastery (戒台寺) in Xishan (西山, the Western Hills), where he studied and did painting. He returned to Beiping (Beijing) when he was nearly thirty and took part in various art circles. In 1949, he went to Taiwan and taught at National Taiwan Normal University. He also taught at home and traveled to various places, such as Japan, Korea, and Hong Kong, to give lectures; his poetry, painting and calligraphy were admired by many. Pu Hsin-yu learned painting and calligraphy by himself from the large collection of ancient artworks in the family collection. In calligraphy, he took the regular script of “Stele for Chan Master Guifeng Dinghui” (<唐圭峰定慧禪師碑>)by Pei Xiu (裴休, 791-864) of the Tang dynasty as his foundation. And in painting, he studied the styles of the Southern Song artists Ma Yuan (南宋馬遠, fl. 1190-1224) and Xia Gui (夏圭, fl. 1195-1224) as well as of Ming dynasty artists in the Zhe School (浙派). Incorporating all of their features, he developed a pure and elegant as well as pleasing and beautiful manner. Whether it be running, cursive, seal, or clerical script calligraphy or landscape, architectural, figure, bird-and-flower, or animal painting, Pu Hsin-yu excelled in each to become a truly all-around traditional painter-calligrapher. The artwork of Pu Hsin-yu has been called “The last stroke of literati painting.” (「文人畫的最後一筆」)Though many admire the Three Perfections of his poetry, painting, and calligraphy, he actually saw himself as more of a scholar and encouraged students to study first become proficient in poetry and calligraphy. In fact, many of his own paintings derive from Chinese literature, though both the subjects and forms of his works have a fresh and innovative viewpoint. One of the most unconventional subjects in the painting of Pu Hsin-yu is his depiction of the ghostly and supernatural realm. After traveling to Taiwan, he often enjoyed reading such traditional exotic novels as Journey to the West, Strange Tales from a Chinese Studio, and The Classic of Mountains and Seas, based upon which he frequently did illustrations in painting. Sometimes he did so to offer a sarcastic view on the state of current affairs. Not only are they interesting to appreciate, they therefore also have deeper meaning. His works as “Strange Ghosts,” “Journey to the West,” “Stories from Extensive Records of the Taiping Era,” and “Illustrations from The Classic of Deities and the Extraordinary.” These paintings may be small in size, but Pu Hsin-yu's brush and ink are unusually pure and elegant, making them a fresh and unusual sight. 《Strange Ghosts》 in this album leaf, ink on paper, 21.9 x 14.1 cm of eight small paintings by Pu Hsin-yu done in 1959 at the age of 64, the ghosts all look different in appearance, such as being naked and wearing a short skirt or adorned with long robes. One is also shown flying or diving through the air, apparently able to move at will. The brushwork in each work is exceptionally lively and interesting. Although titled as ghost paintings, they actually are reflection of Pu Hsin-yu's situation later in life, insinuating that he himself had accepted the fate that had befallen him. In other words, the spirits in the mountains are a metaphor for the dilemma of entrapment in trying circumstances, demonstrating his indifference and letting go of expectations in life. This article features a selection of Pu Hsin-yu's painting and calligraphy, “Records of the Unusual in Painting,” the author inquires, presents and elaborates the art and ideas of the “last literati artist,” Pu Hsin-yu. |