月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
東亞觀念史集刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
近現代「慈善」新詞考源
並列篇名
A Study of the Origin of the Term “Charity”(慈善)
作者 章可
中文摘要
古代中國文獻中不乏「慈善」兩字連用的例子,而其涵義多為形容仁慈、善良的個人品性。近現代的「慈善」是新出的二字詞,意指扶助弱者的社會性行為和事業,與古代用法有明顯差異。漢語「慈善」新詞源自日語同形漢字詞,日語中該詞的今義大約產生於19世紀80年代,19世紀90年代建立與英語“charity”等詞的對譯關係。中文「慈善」新詞在20世紀初開始被大規模使用。
英文摘要
"There are many examples in ancient Chinese literature where the words “ci 慈” and “shan 善” are used together, and its meaning was mostly to describe the benevolent and kind-hearted personal qualities. “cishan 慈善” in modern times is a new two-character term, which means social behaviors and careers of helping the weak, which is different from the ancient usage. The new word “cishan 慈善” in Chinese originates from Japanese homographs of Chinese characters. The current meaning of the word in Japanese originated in the 1880s and was established as the Japanese counterpart of “charity” and its synonyms in English in the 1890s. The new word “cishan 慈善” in Chinese began to be used on a large scale in the early 20th century."
起訖頁 437-456
關鍵詞 慈善善心公益近代新詞概念史charitybenevolencepublic welfarenew termsconceptual history
刊名 東亞觀念史集刊  
期數 202109 (19期)
出版單位 東亞觀念史集刊編輯委員會
該期刊-上一篇 中日近代同形詞「壓榨」、「榨取」:詞源及意義變遷
該期刊-下一篇 「2021臺灣與東亞的文本.圖像.視聽文化國際學術論壇」會議綜述
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄