英文摘要 |
"Works of ho-lo Taiwanese poetic lyrics' songs(台語歌詩) was written from the initial stages of the postwar. Until the 1950's and 1960's, both of quality and quantity of ho-lo Taiwanese poetic lyrics' songs presented significantly. Both of the quality and quantity in ho-lo Taiwanese poetic lyrics' songs didn't be presented significantly until the 1950's and 1960's. During the 1970's, ho-lo Taiwanese poetic lyrics' songs declined gradually due to the change of policies and transition of the society. However, most of ho-lo Taiwanese poetic lyrics' songs from 1950's to 1960's would be rewritten and be translated from Japanese songs. Although being rewritten in the lyrics and rearranged in the music, these songs are still full of Japanese aromas cause of maintaining the original tunes. Therefore, these things such as 'carriages', 'steam whistles' and other objects which Taiwanese were unfamiliar with, were also presented in ho-lo Taiwanese poetic lyrics' songs. As a result, that is why the songs of 'flower girls' came into existence and what the background of 'flower girls' was. On one hand, during the 1950's and 1960's, some works of the series of 'flower girls' were written and created by Taiwanese people, including the tunes and words. On the other hand, some of these songs were transferred from Japan, as I mentioned above. At that time, a lot of popular songs described about male 'sailors'(行船人) , while 'flower girls' presented the female world. When Taiwan industry just developed in the 1950's and 1960's, the trade of import and export was quite important. So a lot of men chose career such as 'sailors' for living due to the social structure. However, my reaching concern is if the job, 'flower girl', is really a requirement out of the social structure?Did the career of 'flower girls' be like 'sailors' which were needed by the Taiwanese? Why these songs became so popular?What kind of the relations and meanings did exist between commercial choice of songs and social values? The essay is trying to compare the 'flower girls' in ho-lo Taiwanese poetic lyrics' songs and the ones in the newspaper which represented the reality relatively. For commercial influence, Japanese songs were domesticated(歸化) to be nutrients of ho-lo Taiwanese poetic lyrics' songs, and 'flower girls' become alienative(異化) roles in Taiwanese daily lives." |