西方偵探小說在晚清這個時局變動的歷史潮流中被譯介至中國,響應了晚清小說以「啟蒙」為號召的文學思潮。偵探小說因自身文類新奇的科學演繹的辦案手法、懸疑刺激的情節內容,敘事手法上的更新,回應了晚清讀者「娛樂」目的的期待視野,進而在晚清文學場域中佔據特殊的位置。偵探小說作為一種根植於西方源流的體裁,具有一套因襲相承的基本形式,當已成固有模式的西方偵探敘事程序如何在「中國小說現代化」的進程中被挪用進而改製?中國招喚出的西方偵探有何不同?中國式的偵探小說表現了何種「現代」意義?對於這些問題的回應最終均指向了清末民初偵探小說如何展現「現代性」的意義。「現代性」在晚清新舊之交的歷史脈動下產生不一樣的解釋效力,涵蓋外圍的「現代性」文化圖景探析,試圖回應西方偵探小說挪移至中國的文化與社會語境時產生了何種質變,又展現了何種中國現代性。 |