《華音啟蒙》及《華音啟蒙諺解》此二書為19世紀末的一套韓半島地區的漢語教科書。此時,無論是韓半島、中國,都已步入君主專制政權的末期,對外門戶由封閉逐漸走向開放,國際間交流越來越密切,資訊傳播也越來越快速,此套書可謂是近代的漢語教科書之先河,更貼近當代需求的漢語教科書。本文將著重於兩書重點特色,解釋「諺解」之意涵,釐清二書之間關係。對《華音啟蒙》解釋題名,講述正文主要內容、序文、以及另附正文前後的附文兩篇。深入探究兩書的成書之因,受到地緣、政策的影響,以及著書者本身所處時代環境及其生長背景,進而促使此二書產生。進一步介紹該書各版本所藏地點,以利學者、讀者參考、使用。最後筆者對該文本後所附的〈華音正俗變異〉重新整理校對,補充並說明疑義。該文獻筆者認為的價值有:映照當代漢語的語音演變,記錄當時語音;漢語教科書教學內容;對外華語教學;中、韓文化、中、韓對譯等各層面均可更深入研究探討。現今前人學者對於此文獻的相關研究,把《華音啟蒙》當作對音文獻或是呈現對外漢語語法的教科書。筆者在前人學者貢獻下,重新對該文獻版本調查,此書源流,各版本現況所藏,相關著述、價值,期許未來更多人關心並投入此相關研究,使相關內容更加完備,發揮《華音啟蒙》、《華音啟蒙諺解》該文獻實際價值。 |