英文摘要 |
Folklore is a kind of the forms taken by the results of creativeactivity. However, because of its traits such as currency in memory,orality, anonymity of authorship and variability, copyright of folklore isseldom considered and discussed. This article tries to argue adaptationof folklore from the view of copyright of folklore. Adaptation of folkloreshould be based on the respect of oral intellectual property.First, this article reviews ideas and arguments about the applicationof copyright proposed in several meeting organized by WIPO andUnesco in 1980s . Second, this article emphasizes the differencebetween folklore and adaptation of folklore. In other words, transcribingand representing in writing are quite different to adapting. They belong totwo different fields. They not only have different narrative styles, but alsodistinct motive and purpose in writing.Compare the text: Husluman Vava’s “Dog Prince” with the originalcopy transmitted in Bunun tribe, we can find out that the author doesuse a lot chinalization words. This text has been adapted substantiallyso that far away from its traditional context. Certainly, there should besome disciplines of adapting folklore. Authors should think first over howto express the value of culture, identification, emotions and history ofpeople. Otherwise, unauthorized use of folklore might be very harmful tooral culture of aboriginals: misappropriation, distortion, exploitation.Although the matter is not quite that simple, we are duty-bond toconsider the theoretical and practical problems that the legal protection of folklore presents. Only establishing correct concepts of folklore andtrying to take appropriate steps to protect folklore, we can keep the richand uniqueness of Taiwanese culture. |