英文摘要 |
City guidebooks were a new type of publication in modern China. They offered advice to visitors, businessmen, and locals, thus reflecting and affecting urban change. In the first half of the twentieth century, Qingdao saw over twenty kinds of city guidebooks, such as travel guides, city overviews, short guides and general information, in a variety of languages including German, Japanese, English, and Chinese. These books covered a large variety of topics: foreign relations, political conditions, economic conditions, city functions, tourist spots, and travel routes, and therefore are important historical records of Qingdao’s spatial development and social and cultural transformation. Early guidebooks written in German praised Qingdao as “the perfect model colony” and recommended it for summer vacations; English versions aimed to provide Europeans with useful information; and the Japanese guidebooks reflected Japan’s expansionist plans while highlighting Qingdao’s social and economic functions as a Japanese colony. Qingdao guidebooks also conveyed the Chinese people’s sense of autonomy, ability, and cultural identity in city management. Qingdao’s spatial formation and its guiding principles were reflected in the guidebooks, as were colonization and decolonization, traditions and characteristics, and landscapes and functions. |