英文摘要 |
During the period of Anti-Japanese War, in order to avoid the important chinese literature lost overseas, some patriotic scholars, such as Zheng Zhen-duo (鄭振鐸), Zhang Yuan-ji (張元濟), Zhang Shouy-ong (張壽鏞), founded the Rare Books Preservation Society (文獻保存同志會) in Shanghai. Be responsible for liaison among the members by Jiang Fu-cong (蔣復璁), whom was the first curator of National Central Library (中央圖書館), the Society used the funds of the Board of Trustees of Sino-British Gengkuan (管理中英庚款董事會), founded and purchased more than a hundred thousand volumes of ancient books from bookshop and private libraries in Japanese-occupied area, half of these books are rare editions. These ancient books were kept in Shanghai, Chongqin and Hong kong. Over a hundred boxes of ancient books had been brought from Hong kong to Tokyo by Japanese invaders when Pacific War broke out in the end of 1941, and were returned to China after the war. When they saving ancient books, Zheng Zhenduo and other scholars worried about that the ancient books to suffer loss, so they selected some valuable books to photoprint and compose the Xuanlantang Series《( 玄覽堂叢書》). The word xuanlan (玄覽) comes from a sentence in Wenfu (《文賦》) by Lu Ji (陸機), and imply the meaning of center. This paper will detail how the first edition of Xuanlantang Series to be printed and distributed, and how the second edition to be produced, where they are kept and digitized. This paper will also make a summary of the review and the study subjected to the Xuanlantang Series, and the proofreading, citation, punctuation and annotation. The collection of National Central Library in the period of Anti-Japanese War is separately kept in Taibei, Nanjing and Beijing today. In the 70th anniversary of victory of the War, libraries on both sides of the Taiwan Straits should cooperate deeply with each other in publishing and digitizing of ancient books, let them spread widly and permanently. |