月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
英語文暨口筆譯學集刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
從關聯理論探索英語非母語學生對英語詩歌中隱喻的理解與認知差異
並列篇名
Beyond Relevance Theory: EFL Students' Difficulties with Metaphor and Poetic Effects in English
作者 鍾良怡
英文摘要
The basic premise of this body of research is the concept of relevance theory, defined as a framework for understanding EFL college students' difficulties in processing the linguistic devices of English metaphor and poetic effects. According to research reported in second language literature, relevance theory can prove an aide to college English instructors in understanding how and why students majoring in English often have difficult successfully making meaning of non-literal or otherwise sophisticated language that is likely to be encountered in the English classroom, particularly in the areas of English metaphor and poetic effects. Therefore, this paper provides an introduction to relevance theory and includes a review of studies that have investigated the effects of instruction that incorporates varying degrees of literature components from a relevance theoretical perspective. The purpose of this literature review is to offer some suggestions to college English instructors for aiding EFL college students in making meaning more successfully when encountering those occurrences in English literature.在語言表達層面上隱喻(metaphor)是一種心靈與意象傳達的手段,透過隱喻的方式表達對事物感同身受的理解。而這樣的修辭手法常常應用在英文詩歌的寫作中,對於非以英語為母語的人而言,往往存在著許多認知與理解上的障礙。為了解目前台灣大學生對英語詩歌中隱喻的學習成效,本文從關聯理論(Relevance theory)的架構中探究英語非母語的學習者(EFL)在學習英語詩歌中隱喻的認知過程,並針對關聯理論所強調的文脈(context)學習概念,分析EFL學習者在英語詩歌隱喻理解上的困境。從關聯理論的視角,本文提供相關的教學建議,希望藉由縝密的教學設計幫助英語非母語的學習者對英文詩歌的內容知識有更多層面的反思與領悟,進而建立多元的思維,增進其對英文隱喻表達的分析、理解、整合與認知能力。
起訖頁 161-171
關鍵詞 關鍵理論詩歌隱喻語言學習Relevance theoryEnglish metaphorPoetic effects
刊名 英語文暨口筆譯學集刊  
期數 200901 (4期)
出版單位 英語文暨口筆譯學集刊編輯委員會
該期刊-上一篇 莎士比亞與社會:「威尼斯商人」及「馴悍記」之時事性
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄