英文摘要 |
The purpose of this project was to plan a bilingual (Chinese and English) directory and sign system for a new hospital. This project may serve as a reference for other hospitals. We visited seven hospitals in Taipei to evaluate their directory system and also analyzed review articles. In-depth discussions with members of various departments were held to elicit their suggestions. A list of 200 words in Chinese and English was developed to indicate various hospital locations. Bilingual directional signs should be attractive, accurate in both languages, of an appropriate size, and systematically planned. Abbreviations may be used if they are clearly understood. |