英文摘要 |
Digital technology has changed the way information is created and accessed. This in turn has had a dramatic change on translation as an industry and a profession. Today, audiovisual translation is the fastest growing branch of translation studies. It links translation, both product and process, to digital technology through numerous applications. However, audiovisual translation has not evolved equally in many parts of the world. For example, in the Arab world, translation departments as well as the official translation policy remain oblivious of the link between digital technology and translation. Most public translation efforts remain paper-based and this reality is reflected in almost all academic institutions as current translation pedagogy does not appreciate the significance screens play in education and entertainment. This paper examines the status of translation in the Arab world and argues that the time has come for audiovisual translation to be consciously espoused as a discipline sui generis by Arab academia. |