月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
中國文哲研究通訊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
意識形態與翻譯:以馬禮遜《大英國人事略說》中譯本為例
作者 李秀琴
中文摘要
翻譯研究上的操縱學派學者勒菲弗爾(André Lefevere, 1945-1996) 在一九九二年出版的 Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame 一書中提出了「翻譯操縱論」的論點,指出翻譯就是重寫,重寫就是操縱,而影響重寫的首要因素就是意識形態。這樣的理論大幅深化及豐富了翻譯學的內涵,引領後人在翻譯學研究的領域中,穿越文字表層做深層的意識形態探討。
起訖頁 73-92
關鍵詞 意識形態翻譯馬禮遜大英國人事略說
刊名 中國文哲研究通訊  
期數 201206 (22:2期)
出版單位 中央研究院中國文哲研究所
該期刊-上一篇 譯者的消失與僭越--晚明耶穌會傳教士與二十世紀華人作家的非母語書寫
該期刊-下一篇 「行旅、離亂、貶謫與明清文學」國際學術研討會 (2011) 會議報導
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄