英文摘要 |
Thanks to busy trades between Zhe Jiang’s Ming Zhou and Kyushu‘s Hakata, Japan, it gradually became a trade route on the sea since Sui and Tang dynasty. Middle Southern Song afterwards, both Chinese and Japanese monks tended to travel by these kinds of merchantmen, as a result, it also promoted cultural communication and books dissemination. Since scholar monk Genbō, who was also the Japanese envoy to Tang court, brought back many Buddhist canons, there were continually eight Japanese monks taking back lots of Buddhist scriptures. I wonder that how the rise of block printing would affect reading receptive behaviors between monks and literati. Owning to substantial Ming and Qing Shihua spread by the books road to Nagasaki, Japan, in Edo Period, we could see the growth and decline trends of Tang and Song style in Ming and Qing poetics. As a result, printing media does actually influence the discourse on Tang’s tune and Song’s style in Japanese Shihua. |