月旦知識庫
月旦知識庫 會員登入元照網路書店月旦品評家
 
 
  1. 熱門:
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
Taiwan Journal of Linguistics 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
越南語動詞後的「được」:表達體貌、情態、謂詞及說話者承諾的用法
並列篇名
VIETNAMESE POST-VERBALĐƯỢC: ASPECTUALITY, MODALITY, PREDICATION, AND SPEAKER COMMITMENT
作者 潘玉陳梅思德
中文摘要
首先,本文主張越南語中的「được」(字面意義為「獲得、取得、得到」)只有在作為動詞後情態助動詞時能表達能願模態意。動後「được」若沒有此解讀,則不是情態助動詞,而是作為終點性(telicity)的體貌標記、評價性謂詞(evaluative predicate)或語用標記。接著,我們探討了動後「được」的句法和解釋特性,且採納「được」在表達動相(Aktionsart)或能願模態意時是動詞組內部(VP- internal)功能投射的看法。在具有否決念力(denial force)的句子中,句末的「được」被分析為一種承諾(commitment)標記(Krifka 2015,2023;Wiltschko、Heim 2016),用來表達說話者對先前話語的否決。
英文摘要
This study first argues that Vietnameseđược (lit.‘gain, acquire, come to have’) indicates only dynamic readings in the capacity of a post-verbal modal auxiliary. If a post-verbalđược is not interpreted dynamically, it does not serve as a modal auxiliary, but is either an aspectual marker of telicity, an evaluative predicate, or a pragmatic marker. We then address the syntactic and interpretive properties of post-verbalđược, adopting the view thatđược heads a functional projection below VP when encoding either Aktionsart or dynamic modal meaning. In sentences with a denial illocutionary force, sentence-finalđược is analyzed as a commitment marker (Krifka 2015, 2023; Wiltschko and Heim 2016) communicating the speaker’s public endorsement of the denial of a previous utterance.
起訖頁 77-108
關鍵詞 動後「được」體貌性情態性謂語性說話者承諾句法-語用介面post-verbalđượcaspectualitymodalitypredicationspeaker commitmentsyntax-pragmatics interface
刊名 Taiwan Journal of Linguistics  
期數 202509 (23:3期)
出版單位 文鶴出版有限公司
該期刊-上一篇 極大性與泛義加性:越南語đều和cũng
該期刊-下一篇 英語和越南語否定極項允准條件的一些差異
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄