| 英文摘要 |
“Loan character”and“shengwu”聲誤(lit.“sound error”) are both important concepts related to Chinese scholia, with the traditional view being that both are collations or forms of scholia which concern the relationship of very close or similar used sounds. Qing dynasty Confucian scholar Duan Yucai段玉裁(1735-1815) distinguished the Chinese annotations“the reading is”讀為and“the reading says”讀曰as terms for use in discoursing loan characters; moreover, the collating term of“the appropriate [meaning] is”當為used in erroneous characters and sounds was taken as a guiding principle by scholars of scholia. In modern times, however, different opinions and points of contention have gradually arisen in related scholarship, as there are many instances where the lines differentiating the terms are blurred. The present article clarifies the usage and meaning of loan character and sound error, as well as reviews the evolution and development of these two concepts in the past dynasties. To this end, this article examines the terms loan character and sound error, which originated in annotations from the Eastern Han dynasty, through four aspects: (1) the interchangeability of“the appropriate [meaning] is”and“the appropriate [meaning] works as”當作with“the reading is”and“the reading says”in Annotations on the Three Books of Rites三禮注and Annotations on the Mao Commentary毛詩箋; (2) the interchangeability of“the appropriate reading is”讀當為with“the reading is”and“the appropriate [meaning] is”in the above two texts; (3) the interchangeability of“the appropriate [meaning] is”and“the appropriate [meaning] works as”with“the reading is”and“the reading says”in connection with the terms“zi zhi wu”字之誤(“character error”) and“sheng zhi wu”聲之誤(“sound error”) in Annotations on the Rites of Zhou周禮注and Annotations on the Book of Rites禮記注; and (4) if and how“the appropriate [meaning] is”and“the appropriate [meaning] works as”as well as“the reading is”and“the reading says”in Annotations on the Three Books of Rites and Annotations on the Mao Commentary are used in the revised classics. Through the above four aspects, it is concluded that loan character and sound error should be the same concept. There were thus two kinds of errors likely made in hasty situations: using the erroneous character due to its proximity in pronunciation with the correct one and using a character with the incorrect ideogram. Secondly, when considering the time when the mistaken division of loan character and sound error into two concepts first began, this article argues that a fundamental misunderstanding of annotations from the Han dynasty occurred during the Tang dynasty. Moving into the Qing, the meanings of scholia terms from the Han were clearly defined. However, they were deeply influenced by the Tang exegesis, and“the reading is”/“the appropriate [meaning] is”as well as“borrowed character”/“sound error”were first combined and then divided, a formal defining and finalization which has been used into modern times. |