英文摘要 |
The 8^(th) volume of the Collection of Vietnamese Chinese Yanxing Literature (Collected by Vietnam) has been copied and published by the Institute of Han-Nom Studies, with the No. A.1123 of Shi Cheng Shi Ji, and it is determined that Phan Thanh Gian (1796-1867) is not the author, but it was an anonymous envoy (who is unknown) to China in Tay Son Dynasty. The scholar has discussed about the authors of the poetry, by thinking that he was the envoy who accompany with Nguyen De (1761-1805) or the poetry was not created by one person. This paper has obtained the latest research findings through literature reviews and field investigation, and it is confirmed that is a Chinese poem written by an envoy of Tay Son Dynasty, and his name can be checked and verified. This envoy was Nguyen Thi Truc, also known as Nguyen Viet Truc (1745-1807). In the first year of Jing Sheng (1793), he accompanied with the ambassador Ngo Thoi Nhiem (1746-1803) and deputy ambassador, Nguyen Van Chay, to beg for a bestowed by the emperor of Qing. Ngo Thoi Nhiem had written a book called Huang Hua Tu Pu, and Nguyen Thi Truc also wrote a poetry called Shi Cheng Shi Ji, which left precious records for diplomatic and literary exchanges between Vietnam and China. The identification of the author not only confirms the identity of the author of the poetry, it enhances the credibility of the literature, but also finds out the legacy of the 8^(th) generation ancestor's Nguyen Thi Truc more than 200 years ago for the Nguyen's family of LệThủy district, Quang Binh Province in the North Central Coast of Vietnam, which can be regarded as an new discovery of historical personalities and cultural assets in Quang Binh Province. |