英文摘要 |
The structures of ''Shebude'' and ''Bu Shede'' exhibit only subtle differences. The reversal is between‘Bu’and“She’. Previous studies have posited that ''Shebude'' and ''Bu Shede'' are equivalent negations or antonymic reversals of ''Shede,'' with similar meanings and functions (Li, 2021; Li 2021). From the perspective of functional grammar, there may be room for discussion on the equivalence of ''Shebude'' and ''Bu Shede.'' This article presents a comprehensive comparative analysis of semantics, syntax, and pragmatics to help learners use ''Shede'' and ''Bu Shede'' more effectively and accurately. It builds on previous research that views ''Shebude'' and ''Bu Shede'' as negations or homologous inversions of“Shede,”aiming to clarify their distinctions and provide valuable insights for future researchers. Based on a cognitive-functional contrastive analysis combined with corpus analysis, the study found that the meanings of ''Shebude'' and ''Bu Shede'' are essentially the same, with primary differences manifested in syntax and pragmatics. This paper targets Chinese learners who are English native speakers and offers teaching recommendations for ''Shebude'' and ''Bu Shede'' based on the theory of iconicity, grammatical difficulty, and learner orientation. The proposed teaching sequence is structured into four stages: '' Shede '' > '' Shebude'' > '' Bu Shede,'' > Comparison, with detailed instruction on ''Shebude'' and a final comparison of the syntactic and pragmatic differences of ''Bu Shede.'' |