中文摘要 |
本文對《敕撰三集》中的邊塞詩所進行的分析,主要共有兩項成果。第一,以邊塞相關的意象群為切入點,日本詩人即使運用了與中國詩人相同的漢字體系、詩體形式、主題意象等,其作品所表現出的,已不單純是對中國文學的追步,作品內在的藝術性有所擴增,並提供了完整的主題與文學元素,決定日本漢詩後續的走向,從力求與中國文學的相似性,轉向表現個人想像的特殊性。第二,經本文分析《敕撰三集》中的邊塞,發現其中的詩教諷喻,已不如中國本土強烈,隨著政治對應性的削弱,《敕撰三集》中的邊塞詩,相對更重視個人命運的無奈,以及著眼於小人物身處惡劣環境的悲哀,揭露出更為本質性的痛苦,家國的責任不再是日本詩人關注的重點,更單一性的偏向於微物的雕刻摹寫。 This article analyzes the frontier fortress poems in ''Three Volumes Composed by Order of the Emperor'', mainly co-edited and co-authored. The body form, the works of which the subject is produced, it is not easy to determine the gait of the already artistic pictographic expression provided by Chinese literature, Japanese poetry and literature work side by side, and as a complete theme element, from The similarity of Chinese literature turns to express the particularity of personal imagination. Secondly, through the analysis in this article of the borderland poems in '' Three Volumes Composed by Order of the Emperor '' it was found that the satirical and didactic nature of the poetry was not as strong as that of native Chinese literature. As political correspondence weakened, the borderland poems in '' Three Volumes Composed by Order of the Emperor '' placed relatively greater emphasis on the helplessness of individual fate and the sorrow of the common people in harsh environments, exposing a more essential pain. The responsibility of one's homeland was no longer the main focus for Japanese poets, who instead turned towards singular depictions of the small and mundane. |