月旦知識庫
 
  1. 熱門:
 
首頁 臺灣期刊   法律   公行政治   醫事相關   財經   社會學   教育   其他 大陸期刊   核心   重要期刊 DOI文章
華語學刊 本站僅提供期刊文獻檢索。
  【月旦知識庫】是否收錄該篇全文,敬請【登入】查詢為準。
最新【購點活動】


篇名
臺灣華語電視廣告雙關語分析及教學應用
並列篇名
Analysis and Pedagogical Applications of Puns in Taiwanese Mandarin TV Commercials
作者 陳雅芳 (Ya-Fang Chen)
中文摘要
「雙關語」是華語中常見的修辭方式之一,是在一定的語境中有意地使語句具雙重語意,達到言在此而意在彼的目的。使用雙關語可以增強語言的感染力,因此許多廣告語也使用雙關語,以利消費者記憶,並透過電視及聲音的傳播達到廣告效益。華語學習者隨著華語程度的提高,接觸到真實語料的機會也越多,對於華語母語者常用的修辭法也應有所了解。與雙關語相關的研究多從文學作品或文章寫作中的修辭格及語用等方面進行討論,而以華語電視廣告中的雙關語作為真實語料並應用於華語教學中的相關研究則相對較少。本文觀察臺灣738部以華語為主所拍攝的電視廣告,從中蒐集208筆具雙關用法的廣告語,透過歸納整理廣告語中的雙關類型後提出雙關語的教學建議。
英文摘要
Pun is one of the most common rhetoric methods in Chinese. Within a particular context, it intentionally forms sentences with dual semantics, so as to achieve the purpose of “saying one thing while meaning another”. The usage of puns can enhance the appeal of the language. Therefore, many advertisements use puns to increase its memorability towards consumers and to achieve advertising benefits through television and sound transmission. As their Chinese proficiency improves, Chinese language learners have more opportunities to enlarge their exposure to authentic materials. They should also be aware of common rhetoric used by native Chinese speakers. Studies related to puns are mostly discussed in terms of rhetoric and pragmatics. In contrast, the studies of puns analysis in Chinese TV commercials and applied in Chinese language teaching are relatively few. In this article, we observed 738 TV commercials mainly in Chinese in Taiwan and collected a total of 208 slogans with puns, then analyzed and sorted the types of advertising puns and made pedagogical suggestions.
起訖頁 44-61
關鍵詞 雙關語電視廣告雙關語教學華語教學語境PunCommercial FilmTeaching PunsTeaching Chinese as a Second/Foreign Language
刊名 華語學刊  
期數 202112 (31期)
出版單位 臺灣華語文教學學會
該期刊-上一篇 在臺外籍生華語學業情緒之實徵研究——以桃園地區大學為例
該期刊-下一篇 泰北華文教育發展歷程
 

新書閱讀



最新影音


優惠活動




讀者服務專線:+886-2-23756688 傳真:+886-2-23318496
地址:臺北市館前路28 號 7 樓 客服信箱
Copyright © 元照出版 All rights reserved. 版權所有,禁止轉貼節錄